Когда мне было десять лет, нам в школе стали преподавать французский язык. Всем английский, а нам по мимо английского ещё и французский. К тому времени, мой дедушка только-только вышел на пенсию. Делать ему было совершенно нечего, и чтобы было не “скучно” он решил выучить французский, чтобы так сказать "контролировать внука".
В возрасте шестидесяти лет, взяв на вооружение помимо бессонницы, какую-то франкоязычную радио-пьесу, записанную на пластинку, её бумажный вариант на польском (его родном языке) и толстый сборник пословиц времен Людовика IV с переводом на русский, он приступил к изучению языка с нуля. “Аprеs nous lе dеlugе” - помню до сих пор.
Через несколько лет дед уже хорошо разговаривал на французском и даже, помнится, сопровождал в качестве переводчика какие-то делегации.
Remote_NewsBlock loading...
Советуем Вам зарегистрироваться, чтобы быть полноправным пользователем нашего сайте.